A few notes on Contemporary Haibun

Basho_HorohorotoAs Jane Hirshfield makes us aware in her book Ten Windows (2015, Alfred A. Knopf, New York), just as in American poetry, between the early 1950s’ formal meter and rhyme and the late 70s use of language akin to the abstract expressionist use of paint, there have been revolutions by the Beat poets, the confessional poetry of Lowell and Plath, and the “deep image” poetry of Robert Bly, in Bashō’s lifetime poetry went through transformations oddly parallel.

Within his writing journey, he used sudden loosening of language, taste and subject matter through to a poetry that was quieter of surface and more inwardly centered. Bashō variously wrote haiku that advocated wordplay, transgression, and haiku that turned on well-known classical works. He wrote poems using simple everyday language and imagery that used humour and earthiness, and in his mature poetry, came to prefer poems of “lightness.”

All forms of Japanese poetry continue to go through similar changes, a natural part of poetry’s life, keeping it vibrant. This includes the haibun form.

In the Poets Online blog, there is a piece about Jeannine Hall Gailey and her collection of haibun, She Returns to the Floating World, in which she explores motifs in Japanese Folk Tales. Though the poems are based on traditional content, they are ultra modern in form. Her poems are spoken by characters from mythology, fairy tales, animé and manga.

The blog also features poet Aimee Nezhukumatathil who has written several articles on haibun. She admits that she is “not one to stay close and straight to any particular poetry ‘rules’ (the haibun form especially and brightly lends itself to experimentation if one desires).”

In the current volume, Volume 9, of  Haibun Today, a quarterly journal online, with its founder Jeffery Woodward as General Editor, Juliet Wilson of Scotland writes of ‘Night Fishing’ in a purely objective, haiku-like manner , Lynn Rees of England reviews Ethiopian Time by Bob Lucky, offers a haibun from the collection called ‘Dead Cat’, and a well-thought-out piece by Guy Simser of Canada called ‘Dilly-Dallying Over a Drying Creek Bed’, complete with references to being taunted by Dali’s waxed moustache.

In A Hundred Gourds: A haiku, haibun, haiga & tanka poetry journal (online) Mike Montreuil , editor of the haibun section, has published a haibun by Marco Fraticelli about a dream in which he is Suzanne telling off Leonard Cohen for what he has done to her by writing the famous song, along with the dream Leonard justifying its writing. Lynn Edge of the United States writes of being bored enough to watch The Batchelor on television.

All of the above are interesting, well-written, absorbing haibun in contemporary mode; little of the prose is deeply emotional, or about travel, or life story although the volume does include several of these.  But because haibun is poetry and poetry has a life, it continues to be innovative and must risk veering from the traditional forms.

This is not always appreciated. In the current volume of Haibun Today, June 2015, Ken Jones of Wales, former co-editor of Contemporary Haibun Online, is concerned about the current shift in haibun styles.  However these new styles do exist and are being accepted by excellent editors.

The best way to keep up with what is happening in this particular form is to bask in these online forums. You can also keep up with what Bashō might be writing if he were alive today, as A Hundred Gourds and other journals have a wondrous selection of modern haiku and all Japanese forms.

Haibun Today

A Hundred Gourds

Poets Online Blog

Image: Basho Horohoroto.jpg – Wikimedia Commons; Picture and poem by Matsuo Bashō, quietly, quietly/ yellow mountain roses fall/ sound of the rapids<link rel=”stylesheet” href=”//commons.wikimedia.org/w/load.php?debug=false&lang=en&modules=noscript&only=styles&skin=vector&*” />// // // //

 

More Publisher’s Hat

Singing in the Silo by Philomene Kocher (2014, catkin press)

singing in the silo coverAt the end of this post, note the website of Philomene Kocher, for that is where you can get a copy of this gem.

When a writer with a haiku heart lets you in on her process, it is a special gift to the haiku/tanka/haibun world. This is what Philomene Kocher has done. Instead of selecting ‘only her best’ work, she shows her first haiku, and lets you follow her growth in writing Japanese form.

Ms. Kocher grew up on a farm in Ontario, and many of her haiku reflect this, and speak of family joys and sadness:

boots phil 1In a haibun (prose followed by haiku) this is the haiku she uses, an early memory:

U turn/ the snake slides/ over its own tail

After a death, she writes:

over the years/ the wound on the elm/ has closed and healed/ like the one in my heart

There is a tender world between the covers of Singing in the Silo, between her photo on the front cover of a lake dear to her and her sisters, and the image of the farm family’s boots on the back.

http://www.singinginthesilo.ca/

 

More Publisher’s hat

Drifting, Marco Fraticelli  (2013, catkin press)COVER drifting frontWhen I began catkin press, I wanted fiercely to start with publishing poetry by Marco Fraticelli. Any poetry by Fraticelli, and I was sure he was hiding a manuscript or two, or ideas for a manuscript or two, so I asked him. Turned out there was an idea he had been thinking about and working on for a long time. Not the haiku or lyric poetry he was known for, something else: haibun based on some old papers he had found in an abandoned house in the Eastern Townships over 30 years ago.

I was intrigued by the yellowing paper, especially the journal fragments, and the handwriting of one Celesta Taylor, in love with an older man, caring for his children, and the details of a rural woman’s life in the early 1900s.

What Marco did was to edit and use her words as the basis of the prose part of the haibun, adding his own haiku. He has been a haiku poet for many years and is another Canadian haiku master. In a foreword, he explains more about his process, and tells more of her life, garnered from research done by his sister Rina who had made a NFB film based on the same materials.

We came up with the perfect size for Drifting-a little smaller, the right size to tuck into a pocket or purse. Convenient.

Marco Fraticcelli is a lyric and haiku poet, and publisher, from Montreal. For copies, message me on facebook.